Local News | PSEB Activities| Offshoring/Outsourcing 本地新闻 | pseb活动| 离岸/外包


IT NEWS 据新闻

Oracle, SAP Agree to Time Extension in Trade Secrets Suit 甲骨文, SAP同意延长期限,在商业秘密诉讼

It appears both sides in Oracle's contentious trade-secrets lawsuit against SAP would appreciate a little more breathing room. 看来,双方在甲骨文的争议与贸易机密起诉SAP公司将不胜感激多一点喘息的空间。

Although there's little love lost between the bitter applications rivals, they have agreed to a legal stipulation extending the time for Oracle to file an amended complaint and for SAP to respond to that filing. 虽然有一点爱与失去的痛苦申请竞争对手,他们已同意一项法律规定,延长时间,甲骨文提出经修改的投诉,并为SAP的回应认为,备案。 The lawyers representing the companies signed the agreement on Tuesday. 律师代表公司在协议上签字周二。

Oracle fired the opening salvo against SAP on March 22, filing a surprise lawsuit in the US District Court for the Northern District of California. 甲骨文发射开幕齐射对SAP公司于3月22日,提起诉讼的惊喜,在美国联邦地方法院加利福尼亚州北区。 In the suit, Oracle charged SAP, its SAP America division, its TomorrowNow subsidiary and 50 unnamed individuals Oracle claimed were SAP employees violating US fraud legislation and engaging in unfair competition and civil conspiracy. 在诉状中,甲骨文公司起诉SAP公司,其SAP美国师, TomorrowNow公司 ,其附属机构和50名个人进行甲骨文声称被SAP公司雇员违反美国欺诈的立法和从事不公平竞争和民间的阴谋。

Oracle's complaint alleged that one or more staff at TomorrowNow, SAP's third-party maintenance subsidiary, pretended to be Oracle customers and illegally hacked into Oracle's secure support Website for users of PeopleSoft and JD Edwards applications. 甲骨文公司的投诉,指称一个或一个以上的工作人员在TomorrowNow公司, SAP公司的第三方维护子公司,装作被甲骨文的客户,并非法侵入了甲骨文的安全支持网站,为用户的仁科和JD Edwards应用软件。 The employees then allegedly downloaded vast amounts of confidential Oracle software and support material. 雇员据称,然后下载大量的机密Oracle软件和辅助材料。

Oracle further charged that SAP copied the Oracle content and used it to offer Oracle customers cut-rate support services with the ultimate aim of persuading them to dump Oracle applications in favor of SAP's alternative software. 甲骨文公司进一步指控说, SAP公司抄甲骨文内容,并用它提供的Oracle客户削减利率支援服务,其最终目的是要说服他们弃置Oracle应用有利于SAP的替代软件。

So far, both sides appear at loggerheads, with Oracle not backing down and SAP saying it will defend itself aggressively. 到目前为止,双方似乎剑拔弩张,与甲骨文拒绝让步和SAP公司说,它会保卫自己的进取。 While Oracle executives have not commented publicly on the lawsuit, SAP CEO Henning Kagermann spoke out in April. 而甲骨文公司的经理们没有评论公开对诉讼中, SAP公司首席执行官Henning kagermann发表在4月。 "We have no intention to settle; why should we?" "我们无意解决,为什么要我们" ? he said during SAP's first-quarter earnings call. 他说,在SAP的第一季度盈利电话会议。 "We don't think anything is wrong with our company." "我们不认为有什么不妥,我们的公司" 。

Oracle had been set to file an amended complaint to its lawsuit between April 21 and May 18, but instead that date has now been put back to no later than June 1, according to Tuesday's court stipulation. 甲骨文已经定下来提出经修改的投诉,其诉讼4月21日和5月18日,而是在该日期现在已被推迟到不迟于6月1日,根据周二的法院规定。 Likewise, SAP was on track to respond to Oracle's amended complaint within 20 days of its appearance, the vendor now has until July 2 to file a response. 同样, SAP的轨道上,以响应甲骨文的修正文件20天内,它的出现,厂商现在已经到7月2日至请求作出回应。

Source: IDG News Service (Boston Bureau) 资料来源: IDG新闻服务(波士顿局)

Microsoft to Pay $6B for aQuantive 微软支付2亿6B型为aquantive

Microsoft didn't waste much time taking a shot at rival Google's plan to buy DoubleClick for $3.1 billion, offering a hefty $6 billion to buy aQuantive, a digital marketing services agency, as a way to boost Microsoft's Internet advertising business. 微软并没有浪费太多时间考虑的一个镜头,在竞争对手Google的计划购买DoubleClick的3100000000美元,提供高达60亿美元,购买aquantive ,数字营销服务机构,以此来推动微软的互联网广告业务。 Speculation remains rife that Google wants to buy Yahoo. 投机活动仍然猖獗,而Google则希望自己购买雅虎。 Time will tell if the deal announced this week is part of a bigger plan. 时间会告诉我们,如果处理本星期宣布的一部分,是一个更大的计划。 Talking about Microsoft, —time will tell where aQuantive fits as part of a bigger plan. 谈到微软,时间会告诉那里aquantive适合作为一个更大的计划。

Source: CIO.com 资料来源: cio.com

IBM and Amazon.com Settle All Patent Litigation IBM和amazon.com解决所有的专利诉讼

Amazon.com has paid IBM an undisclosed amount of money to settle all outstanding patent lawsuits between the two companies. amazon.com已支付IBM的一个未透露数额的金钱来解决所有悬而未决的专利诉讼两家公司之间。 They have also agreed on a long-term patent cross-licensing agreement, giving Amazon access to IBM's patents on Web technology, the vendors said. 他们还商定了一项长期的专利交叉许可协议,使亚马逊获得IBM的专利技术, Web技术,厂商说。

The agreement will give Amazon greater freedom to innovate, the online retailer said, while IBM for its part looks forward to a more productive relationship between the two companies than they have had of late. 该协议将给予亚马逊有更大的自由度,以创新的精神,线上零售商表示,虽然IBM而言,它期待着出现一个更具生产力之间的关系,这两家公司比他们曾晚。
The two companies have been haggling over patents since September 2002: That's when IBM said it first approached Amazon about a licensing deal. 两家公司一直在争论的专利自2002年9月:这时候, IBM表示,该公司首次向亚马逊关于授权协议。

However, they failed to reach an agreement, and so IBM sued Amazon in October 2006, alleging that the company was infringing on a number of its US patents, including those relating to storing data in an interactive network (number 5,442,771), adjusting hypertext links with weighted user goals and activities (5,446,891) and ordering items using an electronic catalog (5,319,542). 然而,他们未能达成协议,因此, IBM公司状告亚马逊,在2006年10月,并指该公司侵犯了它的一些美国专利,其中包括有关数据储存在一个互动的网络(号码5442771 ) ,调整超文本链接加权用户目标和活动( 5446891 )及订购物品使用电子型录( 5319542 ) 。

Two months later, Amazon countersued, claiming that IBM's WebSphere application server infringed on Amazon patents. 两个月后,亚马逊提出反诉,声称IBM的WebSphere应用服务器侵犯了亚马孙的专利。

In its suit, Amazon said IBM's patent claims were so broad as to be ridiculous, as they would potentially cover everyone using a browser to surf the Web. 在诉状中,亚马逊说, IBM的专利要求非常宽泛,以荒谬的,因为他们将有可能涵盖每个人使用的浏览器进行网上冲浪。 The suit also pointed out that IBM had waited for seven years after Amazon launched its online store, finally approaching the Internet Company just as it became profitable. 起诉书还指出, IBM已等候七年后,亚马逊推出其网上商店,终于接近互联网公司,正如它成了有利可图的。

In the field of patents, Amazon is perhaps best known for its claim to ownership of the one-click online shopping method. 在专利领域,亚马逊是最出名的可能是其声称拥有该按一个键就可在网上购物的方法。 It sued bookseller rival Barnes & Noble.com for infringement of this patent in 1999, with the two finally settling the case on undisclosed terms in March 2002. 它控告书商的竞争对手是Barnes & noble.com侵犯了这项专利于1999年,在两国最终解决案件秘密条款,在2002年3月。

Source: IDG News Service 资料来源: IDG新闻服务

TRENDS 趋势

Symantec: Chinese Hackers Grow in Number, Skills 赛门铁克:中国黑客越来越多,技能

China's hacking scene appears poised for growth, as the number of Internet users with a commensurate interest in criminal hacking and government spying rises, according to a new Symantec study. 中国的黑客场景似乎蓄势待发,由于使用因特网的人数与相称的兴趣,非法入侵和政府从事间谍活动增加,根据一项新的赛门铁克公司的研究。

"China’s hacking scene is clearly an active one," the report said. "中国的黑客场景显然是一个积极的一个, "报告说。 "These individuals and groups are known for discovering vulnerabilities, writing exploit code and developing sophisticated hacking techniques." "这些个人和团体,是人所共知的,发现漏洞以书面利用代码和发展尖端黑客技术" 。

China ranks second behind the United States as far as malicious activity on the Internet as a whole, Symantec said, citing its own data. 中国排名第二,仅次于美国,据恶意活动,把互联网作为一个整体,赛门铁克表示,红帽公司自己的数据。 The country had 131 million Internet users as of the end of 2006, accounting for about 10 percent of its population and 11 percent of the world's Internet users. 全国1.31亿互联网用户截止到2006年底,占了百分之十左右的人口和11 %的全球互联网用户。

A well-known cyber war between Chinese and American hackers erupted in April 2001 following the collision of a US military spy plane and Chinese fighter. 一家知名的网络之间的战争,中国和美国爆发黑客在2001年4月后,撞机事件,美军的间谍飞机和中国的战斗机。 US government websites were hacked and defaced with slogans such as "Beat down imperialism of American," courtesy of a group calling itself the Honker Union of China. 美国政府网站被骇客侵入,污损的标语,如"打下来帝国主义的美国人, "礼貌的一个自称是红客联盟"联盟的中国。

Not to be out hacked, US hackers responded over China's handling of the incident, which involved an awkward demand for an apology. 不要被砍死指出,美国黑客回应超过中国的撞机事件的处理,这涉及到一个尴尬的需求,要求道歉。

But perhaps more disturbing has been the efficient ways through which Chinese hackers are believed to have obtained sensitive information. 但或许更令人不安的一直是高效率的方法,其中通过中国黑客,相信已取得敏感资料。 In June 2004, South Korea was reportedly victimized by a concerted attack using Trojan horse programs—which appear harmless but have malicious functions—to pilfer classified documents on weapons systems. 2004年6月,韩国据称受害的协同攻击,使用特洛伊木马程序-这似乎无害,但有恶意职能-窃取机密文件上的武器系统。

In total, 211 South Korean government computers are believed to have been compromised, in addition to 67 other machines belonging to companies, media groups and universities, according to Symantec. 在共计211韩国政府的电脑,相信是已经失密的,除了67其他机器属于公司,传媒集团和高校,据赛门铁克称。

Chinese computer gurus have also experimented with the "pump-and-dump" scheme, a trick used to inflate stock prices for profit, Symantec said. 中文电脑大师还试行了以"哄抬"制度的规定,招用,以抬高股票价格,利润,赛门铁克表示。 Starting in October 2004, a group used a Trojan horse to steal account details for users of several online stock traders, and then used the accounts to run up certain stocks. 开始于2004年10月,一组用一个木马,窃取帐号的详细资料,为用户的几个网上证券交易,然后用帐户运行了某些股票。

The victims lost more than US$1.3 million, with the attackers profiting around $114,000. 受害人的损失超过130万美元,与攻击者从中获利约114000美元。

But in recent years, some of the bad guys have come clean, starting up their own computer security companies. 但近年来,一些坏人来清洁,开始了自己的计算机安全公司。 China now has about six antivirus vendors, in addition to a number of computer security research and consulting groups. 中国目前大约有6个反病毒厂商中,除了一些计算机安全研究和咨询团体。

However, there's "growing concern of an escalated cyber threat from China, from the perspective of both governments and enterprises", Symantec said 不过,有"日益关注的一个升级网络威胁来自中国,从该角度来看,无论是政府还是企业" ,赛门铁克表示,

Source: IDG News Service 资料来源: IDG新闻服务




ERP, Security among Top Concerns for Higher-Ed IT Pros ERP系统,安全之间的人最关注的更高的男女,它的利弊

A new EDUCAUSE survey of college and university CIOs finds that administrative and ERP systems, infrastructure and security are the leading strategic concerns for 2007. 一个新的educause调查的学院和大学的CIO认为,行政和ERP系统,基础设施和安全,是领先的战略关切,为2007年。

Those three issues were among the top 10 identified in all four survey categories: most important to strategic success, potential to become much more significant in the coming year, those taking most of IT leadership time, and those getting the most in human and dollar resources. 这三个问题中前10名确定在所有四个调查类:最重要的战略成功,有可能变得更为显着,在未来一年,同时也多数是领导的时候,那些获得最多的,在人力和资源港元。

Four other issues showed up in three of the categories: course/learning management, disaster recovery, IT funding and identity/access management. 其他四个问题,显示了中,有三个类别:课程/学习管理,灾难恢复,它的资金和身份证/存取管理。

EDUCAUSE is a leading association of college and university IT professionals. educause是一家领先协会的学院和大学的资讯科技专才。 The 2007 Current Issues Survey Report is the eighth by the group and this year drew responses from 587 senior IT executives in higher education, mainly CIOs. 2007年当前问题的调查报告,是第八,由本集团及本1998年的临近,反应587高级IT主管在高等教育方面,主要是CIO们。 The survey asks respondents to rank their top 10 issues in the four categories mentioned above. 调查问及受访者,以他们的排名前10名的问题,在四类以上。 The study's authors list for each of the 10 issues, a set of questions for IT leaders to consider. 该研究报告的作者名单中的每10个问题,一组问题,因为它的领导人考虑。

Overall, the top 10 issues in all four categories stayed pretty stable compared with 2006. 整体而言,前10名的问题,在所有四个类别下榻相当稳定,相对于2006年。 Course/learning management, which is based on commercial or open-source enterprise software, grew in importance, as did electronic classrooms/technology buildings/common facilities, which require considerable infrastructure investment in wireless networks, physical layout design, and an array of instructional technologies such as Web-based courses, digital content and collaboration tools. 当然/学习管理,这是基于商业或开放源代码企业软件,成长中的重要性,因为没有电子教室/科技大厦/共同设施,这需要相当长的基础设施投资在无线网络中,物理布局设计以及一系列的教学技术,如基于网络的课程,数位内容与协作工具。

This year's survey split what had been one issue—security and identity management—into two. 今年的调查结果显示分裂已被一个问题-安全和身份识别管理-一分为二。 Last year, the combined issue was the number-one IT-related issue in strategic importance, edging out IT funding, which had held the top position for three years in a row. 去年,结合问题是头号它相关的问题,具有重要的战略意义,取代了它的资金,其中已举办了一席之地,为连续3年。 For 2007, IT funding was again the top issue in the strategic importance category, with security second and identity/access management fourth. 2007年,它的资金再次成为热门问题,在具有战略重要性的类别中,与保安第二和身份/访问管理第四位。 But in terms of the amount of time devoted to it by IT leaders, identity/access management ranked ninth, and didn't appear at all in terms of the human/financial resources devoted to it. 但无论在金额,时间,专门给它的资讯科技领袖,身份/访问管理积分榜上排名第九,但并没有出现在所有的角度人类/金融资源。

The disparity in the rankings reflects the high-profile damage to institutions, and to their public image, caused by identity theft and data breaches, of which there were a growing number in 2006. 差距在排行榜中体现高姿态的破坏机构,并以自己的公众形象,造成身份盗窃和数据的违规行为,其中有越来越多的在2006年推出。 But so far, identity and access management doesn't seem to be claiming a disproportionate share of IT resources. 但到现在为止,身份和接入管理,似乎并没有声称不合比例的IT资源。

Source: Network World 资料来源:网络世界




Verisign Plugin Brings Green Address Bars to Firefox VeriSign的插件带来绿色网吧地址向Firefox

Verisign brings a new technology, used to identify trusted Web sites, to the Firefox browser. VeriSign公司带来了一个新的技术,用来识别可信赖的网站,以Firefox浏览器。

The Internet services vendor has released a Firefox plugin that will show the same type of green address bar that is displayed by Internet Explorer 7 when it lands on certain highly trusted Web sites that use EV SSL (Extended Validation Secure Sockets Layer) certificates. 互联网服务供应商已推出Firefox插件,将显示同一类型的绿色地址栏即显示,由Internet Explorer 7的时候,它是落在一定的高度信赖的网站使用电动汽车的SSL (延验证安全套接字层)证书。

Companies like Verisign, Entrust, and Network Solutions have been issuing these certificates since late 2006, but browser makers have been slower to adopt them. 公司如VeriSign合作,委托,网络解决方案已签发的证书自2006年年底,但浏览器制造商已减慢,以采纳。 They were adopted by Internet Explorer 7 in late January, and Firefox is expected to support the certificates in Firefox 3.0, expected late this year. 他们通过Internet Explorer 7的1月下旬,和Firefox预计将支持该证书在Firefox 3.0 ,预计到今年年底。

The EV SSL certificates are essentially an antiphishing technology designed to give Web surfers extra information and visual clues when they are visiting secure Web sites, who’s URLs begin with " https://./ " 电动汽车的SSL证书基本上是一个反钓鱼技术,设计,让网上冲浪额外的信息和视觉线索时,他们正在访问安全网站,他们的网址,开始以" https : / / "

It's harder for a business to obtain an EV SSL certificate than it is to acquire the ubiquitous SSL certificates currently used by most secure Web sites. 它的难度,为企业取得的EV SSL证书的,比它是如何获取无所不在的SSL证书,目前所采用的最可靠的网站。

Before companies like Verisign will issue an EV SSL certificate, they take extra steps to make sure that it is going to a legitimate organization. 之前,公司如VeriSign将发出的EV SSL证书的,他们采取额外的步骤,以确保它是一个合法的组织。 For example, they will make sure that the business in question is registered with local authorities, has a real address, and actually has control over the Web domain in question. 举例来说,他们会确保业务问题,即注册与地方当局,有一个真实地址,并实际控制了该网站域名的问题。

Verisign's Tim Callan says that more than 500 Web sites, including sites run by eBay's PayPal division and ING Groep, have now completed EV SSL certification. VeriSign的添callan说, 500人以上的网站,包括网站开办的eBay公司的PayPal部和ING groep ,现已完成的EV SSL的证书。 Nearly 90 percent of them are certified by Verisign, said Callan, a director of product marketing with the company's SSL group. 有近90 %的人是认证与VeriSign说, callan ,产品行销总监与该公司的SSL集团。

That's an important point because Verisign's Firefox plugin doesn't identify sites that are certified by its competitors. 这是一个重要的一点,因为VeriSign的Firefox的插件没有指明地点被证实其竞争对手。 Callan said it would have been too much work to maintain a list of legitimate EV SSL providers. callan说,它会被太多的工作,以保持一份合法的EV SSL的供应商。 "At that point, we're creating a whole new simultaneous real-time checking system," he said. "在这一点上,我们正在打造一个全新的同步实时检测系统, "他说。 "We were willing to invest in this one-off code development, but we didn't want to inherit this legacy of constantly maintaining this service, especially because this is a stop-gap measure. At the end of the year, this will be built into Firefox proper." "我们愿意投资,在这一次过的代码开发,但我们并不想继承这个优良传统,不断保持这方面的服务,尤其是因为这是一项权宜措施,在今年年底,这将是建成火狐适当的" 。

Because of this limitation, Verisign isn't recommending that nontechnical users download the plugin. 由于这一局限, VeriSign的,是不建议非技术用户下载该插件。 It's for "technology early adopters and the people who really want to be on the state-of-the-art," Callan said. 它的"技术早期采用者和人真的要成为对国家的先进的系统,艺术" , callan说。 "For somebody who recognizes the limitations of it and is still asking for it, this is a good solution." "有人认识的局限性,它仍要求它,这是一个很好的解决办法" 。

Source: IDG News Service 资料来源: IDG新闻服务




STUDIES 研究

Websites Filtering Rises Worldwide, Study Finds 网站过滤上涨世界范围内,研究发现

The study predicts a rise in more subtle forms of filtering, such as political Web sites made inaccessible during election periods. 这项研究预测,上升较为微妙形式的过滤,如政治网站,无法使用在选举期间。

Internet censorship is on the rise around the world, according to a year-long global survey by the OpenNet Initiative (ONI) to be released at a conference in the Oxford, England, on Friday. 互联网检查正在上升,在世界各地,根据一项长达一年的全球性调查是由开放网络倡议他们)被释放一个会议上,在英国牛津,对周五。

"Online censorship is growing in scale, scope, and sophistication around the world," said John Palfrey, Executive Director of the Berkman Center for Internet and Society, and a professor at Harvard Law School, in a statement. "网上检查是愈来愈具规模,范围和复杂性在世界各地,说: "约翰帕尔弗里,执行董事的Berkman中心,为互联网与社会,哈佛大学教授,法学院,在一份声明中表示。 "The regulation of the Internet has continued to grow over time -- not surprising, given the importance of the medium. As Internet censorship and surveillance grow, there's reason to worry about the implications of these trends for human rights, political activism, and economic development around the world." "互联网的管理一直持续上升时间-并不令人吃惊,因为重要的是媒介作为互联网的检查和监控长大,有的理由担心的影响,这些发展趋势,为人权,政治活动和经济发展世界各地的" 。

As if to prove that point, Google Korea said Thursday that it would introduce an age-verification system later this year to block adult-oriented searches for users 18 and under. 好像是为了证明这一点, Google公司表示,韩国周四表示,它将推出一个年龄验证系统在今年晚些时候向成年座面向搜索用户18下。 The ONI study found that "South Korea's filtering efforts are very narrow in scope, but heavily censor one topic, North Korea." 在他们的研究发现, "韩国的过滤努力是很窄的范围,但重检查员的一个话题,北韩" 。

The ONI is a partnership between universities in Cambridge, Harvard, Oxford, and Toronto, and is funded by the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. 了,他们是伙伴关系,大学,在剑桥,哈佛,牛津,多伦多,经费是由约翰和凯瑟琳麦克阿瑟基金会。

The organization's study found that 25 out of 41 countries surveyed showed evidence of Internet filtering. 该组织的研究发现,有25个的有41个国家接受调查的证据显示,互联网过滤。 Unsurprisingly, countries such as China, Iran, and Saudi Arabia filter a wide variety of topics, as well as content related to those topics. 不出所料,一些国家,如中国,伊朗和沙特阿拉伯过滤各种各样的话题,以及内容涉及这些议题。

Burma, China, Iran, Syria, Tunisia, and Vietnam were found to engage in politically motivated filtering. 缅甸,中国,伊朗,叙利亚,突尼斯和越南被发现从事政治动机过滤。 Iran, Saudi Arabia, and Tunisia were found to practice "substantial social content filtering." 伊朗,沙特阿拉伯和突尼斯发现实践中的"重大的社会内容过滤" 。 Burma, China, Iran, Pakistan and South Korea were found to filter Web sites associated with extremism and separatism for national security reasons. 缅甸,中国,伊朗,巴基斯坦和韩国被发现,过滤网站与极端主义和分裂主义,为国家安全的理由。

A number of countries showed no signs of official filtering: Afghanistan, Egypt, Iraq, Israel, West Bank and Gaza, Malaysia, Nepal, Venezuela and Zimbabwe. 一些国家表明,没有任何迹象显示官方过滤:阿富汗,埃及,伊拉克,以色列,约旦河西岸和加沙地带,马来西亚,尼泊尔,委内瑞拉和津巴布韦。 Russia also appears to refrain from government-directed filtering, though the survey results are inconclusive because of the limited number of Moscow ISPs tested. 俄罗斯似乎也避免政府指令性过滤,虽然调查结果仍未有定论,因为数量毕竟有限,莫斯科的互联网服务供应商进行测试。

In a conference call, Rafal Rohozinski, a research fellow in the Cambridge Security Programme and the director of Cambridge's Advanced Network Research Group, described the study as "an interesting model for how networked intelligence can gather intelligence on networks" that was focused on "state-sponsored filtering occurring at the backbone level." 在一次电话会议上, rafal rohozinski一研究员在剑桥的安全方案和总剑桥大学的先进网络研究小组,形容这项研究是"一个有趣的模式,如何联网情报可以收集到的情报网" ,即着重于"国家主办过滤发生在骨干层次" 。

"We found more filtering than we expected," said Rohozinski. "我们发现了更多的过滤比我们预料的那样,说: " rohozinski 。

Filtering in the North America and Europe was not tested because the filtering that occurs tends to be done at the behest of the private sector. 滤波在北美和欧洲是没有测试,因为过滤发生,往往是做的遗志,私营部门。

"The bad news here is that very few countries seem to have a policy mechanism where people can have a say [in what gets filtered]," said Rohozinski. "坏消息是,只有极少数国家似乎有一个政策机制,人们可以在那里有发言权[怎样得到过滤]说: " rohozinski 。 "The good news is that many countries still continue to subscribe to an open Internet. This for us is encouraging that the marketplace of ideas still seems to be favored over a regulatory path." "好消息是,许多国家仍继续订阅了一个开放的互联网,这对我们是令人鼓舞的是,市场上的想法似乎仍然受到青睐超过一个监管的道路" 。

Source: InformationWeek 资料来源:信息周刊




Beware P2P Networks with a Tunnel to Confidential Data, Study Warns 提防P2P网络与隧道机密数据,研究警告

Many of the biggest breaches in recent years were inadvertent disclosures, Dartmouth business school researchers found. 许多最大违反近年来不慎被披露,达特茅斯商学院的研究人员发现。

Peer-to-peer networks could be more than a nuisance in the workplace; they might also be providing cyber thieves with a tunnel into your most confidential data. 点对点网络,可以更不仅仅是令人生厌在工作场所,他们还可以提供网上窃贼与隧道走进你最机密数据。 So says a new study of corporate data leaks released Tuesday by Dartmouth business school researchers. 所以说,一项新的研究公司数据泄露周二公布的由达特茅斯商学院研究员。

"Many of the biggest breaches in recent years were inadvertent disclosures," says Eric Johnson, professor of operations management at Dartmouth's Tuck School of Business and director of the school's Glass Meyer/McNamee Center for Digital Strategies. "许多的最大违反近年来不慎披露说: "庄诚教授的业务管理在达特茅斯的塔克商学院的主任,学校的玻璃迈耶/麦克纳米中心数码战略。 Johnson co-authored the study along with Scott Dynes, a senior research fellow at Dartmouth's Institute for Security Technology Studies. 约翰逊共同执笔的研究报告,随着斯科特dynes一位资深研究员在达特茅斯学院安全技术研究。

One of the major problems, they found, was that users were insufficiently protecting their files and data from peer-to-peer networks. 主要问题之一是,他们发现,是用户不够保护自己的文件和数据,从点对点网络。 "Like most people I talked to, I underestimated the scope of the problem," Johnson told InformationWeek. "最喜欢的人与我谈话,我低估了问题的范围, "约翰逊说,信息周刊。 "The kinds of leaks coming out of these organizations would make their hair stand on end, in terms of both the amount and type of information leaked." "种泄漏出来的,这些组织将其头发站在为此,不论在数量和类型的信息泄露" 。

The Dartmouth study notes that there are an estimated 10 million users sharing music, video, software, and photos over peer-to-peer networks, up from about 4 million in 2003. 达特茅斯研究报告指出,有大约1000万用户共享音乐,视频,软件和照片超过点对点网络,由约400万,在2003年。 This doesn't even include BitTorrent, a popular peer-to-peer application for video files that's difficult to monitor. 这不,甚至包括BT的一个相当受欢迎的P2P应用,为视讯档案的,很难监控。 Meanwhile, efforts by ISPs, corporations, and copyright holders to limit peer-to-peer through technology (such as site blocking, traffic filtering, and content poisoning) or through the courts (the most notable being the Recording Industry Association of America prosecution of individual users and file sharing firms) have prompted peer-to-peer developers to create decentralized, encrypted, anonymous networks that can find their way through corporate and residential firewalls. 同时,对互联网服务供应商,公司和著作权人的限制点对点通过技术(如工地堵,交通过滤和内容,中毒) ,或通过法院(最显着的,作为美国唱片工业协会起诉个人用户和文件共享公司) ,已促使点对点开发人员能够创建分散,加密,匿名网络,不但能找到自己的方式,通过企业和住宅防火墙。

"These networks are almost impossible to track, are designed to accommodate large numbers of clients, and are capable of transferring vast amounts of data," the study says. "这些网络几乎是不可能的轨道,设计,以容纳大量的客户,并能够传输大量数据的, "该研究说。

And now the bad news is, criminals are actively searching peer-to-peer networks for any personal information they can use to commit identity theft. 现在的坏消息是,犯罪分子正积极寻找点对点网络,为任何个人信息,他们可以使用这些盗用身份。 There are several ways for confidential data to find its way to a peer network, including instances where users accidentally share folders containing such data, users store music and other data in the same folder that is shared, or users download malware that exposes their file directories to the network. 有几种方法,为保密数据,以研究如何向同行网络,包括某些情况下,用户不小心共享文件夹含有这类数据,用户存储音乐和其它数据在同一个文件夹是共享的,或使用者下载病毒暴露了他们的档案目录到网络上。 A lot of identity theft victims "don't realize that their son was on LimeWire last night sharing their financial information," Johnson says. 很多身份盗用受害者"的时候都没有意识到他们的儿子是于WinMx , Lime Wire昨晚分享自己的财务信息, "约翰逊说。 "Much of this software has interface designs that are confusing and even deceptive in a way that gets people to share, without knowing it, their whole hard drive." "很多人对这个软件的界面设计,是迷惑性和欺骗性,甚至在某种意义上说,得到人民都能分享到,在不知不觉中,他们的整个硬盘驱动器" 。

Source: InformationWeek 资料来源:信息周刊




Get More from Outsourcing, essence of studies 获得更多来自外包,本质上的研究

Most of us fear outsourcing, and with reason: Our jobs are on the line. 我们大多数人害怕外包,并同一个原因:我们的工作是上线的。 Still, most of us work for organizations that will engage in one or more outsourcing deals. 尽管如此,我们大多数人的工作机构,将进行一项或多项外包合约。 Learning how to deal with the changes outsourcing brings can actually work in our favor. 学习如何应对变化,外包可以带来实际的工作,在我们的恩赐。 Here are some tips. 这里有一些小窍门。

Work on the outsourcing relationship. 工作,对外包关系。 Most companies put little time or effort into these relationships, which soon become little more than a battle over invoices, due dates and other contract-related issues. 多数公司把一些时间或努力进入这些关系,很快会变成略多于战发票,到期日及其他与合同有关的问题。

It's critical to treat the relationship formally, assigning specific point personnel to handle it (even if at this point you have only a small internal office of the CIO). 它的关键对待正式的关系,指派具体点人员作出处理(即使在这一点上,你只是一个小的内部CIO的办公) 。 This is especially critical when most of the people on the "other side" are your own ex-colleagues. 这是特别关键的时候,大部分人都对"对方"是你自己的前同事。 You might like the "feel good" factor of seeing your former colleagues continue to identify themselves as members of your team, but beware. 你可能会想"感觉良好"的因素,看到你的前同事们继续物色自己的成员,你的团队,但提防。

Focus on the future. 着眼于未来。 Most long-term sourcing transactions go through at least one major contract renegotiation midstream. 最长远的采购交易,要经过至少有一个主要的合同重新谈判中游。 There's nothing wrong with this—few of us are brilliant enough to anticipate 10 or more years of changing needs. 还有的并没有错,这-我们几个辉煌,足以预计10年或以上的不断变化的需求。 But if you're going to go through a year's worth of renegotiation, why settle for a few minor tweaks in the pricing algorithm and not much more? 但是,如果你要去经过长达一年的有价值的重新谈判,为何要为一些小的调整,在定价算法,并没有什么更多的吗?

It's not enough to enter into renegotiations focused on what has changed about your company's IT needs since you engaged the sourcing firm. 它没有足够的进入谈判的重点是什么事情改变了你的公司的IT需求,你既然从事采购坚定的。 Focus on change itself, the inevitable byproduct of passing time. 重点是变化本身,由此形成的必然副产品的消磨时间。 You'll see, for instance, that tying the sourcing partner's resources to the configuration just makes it difficult for the partner to make changes that could save power, servers and other underlying costs. 你会看到,例如,绑采购合伙人的资源配置只是使人们难以对合作伙伴进行改革,使能节省电源,伺服器和其他基本费用。 Another idea for renegotiation: Pay the sourcer a bonus for cutting costs more than expected or consistently delivering quality results. 另一个构想,为重新谈判:支付sourcer奖金为削减成本较预期多,还是坚持提供高品质的成果。

Commit yourself. 自我承诺。 When you outsource a business process, do it cleanly. 当您外包的业务流程,做到干净。 Commitment can only come with trust, but it's important to make up your mind that your objectives are indeed trust and commitment. 承诺只能与信任,但它的重要性,以弥补你记住你的目标,确实是信任和承诺。

By the end of 2008, more than US$120 billion in outsourcing deals will be up for renewal. 到去年底, 2008年超过1200亿美元,在外包合约将高达续期。 Many clients are in deeply unhappy relationships, yet most will end up outsourcing again. 很多客户在深不愉快的关系,但大多数人会最终外包。 Now is the time to hone your ability to form partnerships. 现在是时候了磨练你的能力,形成伙伴关系。 You'll be mastering an in-demand skill. 您将掌握这方面需求的技能。

Source: Computerworld 资料来源:计算机世界


Tel: 051-9211124  |  Fax: 051 9204075  |  Email: info@pseb.org.pk |  URL: www.pseb.org.pk 电话: 051-9211124 |传真: ○五一九二○四○七五|邮箱: info@pseb.org.pk |网址: www.pseb.org.pk

Disclaimer: PSEBulletin is an assimilation of major IT business news. 免责声明: psebulletin是一个同化的大型资讯科技业务的消息。 It mostly contains third party content from cited 它大多含有第三方内容从引
sources, therefore, please note that these are not the views of PSEB. 消息人士透露,因此,请注意,这些都是没有意见pseb 。 Please note that the items have been 请注意,该项目已编
edited for purpose of brevity. 主编为目的,简明扼要。
To unsubscribe, please send an e-mail with Subject ‘Unsubscribe from PSEBulletin’ to info @pseb.org.p k 要退订,请发送电子邮件与主题 ' 退出psebulletin ' mailto:info@pseb.org.pk